日语 "保护? 倒不如说是监视着我吧"

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 23:57:22
请帮忙翻译下,
尤其是"倒不如说"
我记得好像读音大概是"te yu ka"
拜托啦 最好后面有假名注音和罗马注音

守(まも)る!? って言(い)うより见张(みは)ってるんじゃないの?

ma mo ru !? tte i u yo ri mi ha tte ku re ron ja na i no ?

「。。。って言うか」是指说是。。。
还有一种意思是口语中的转换话题,和汉语中的“对了...+ 疑问”相同

「。。。って言うより」是“倒不如说”的日语口语表达方式

中文翻译:

保护!?倒不如说是在监视我吧。

守 (ま も )る っ て 言 (い )うか 、 そ れ と も 见 张 (み は )る か 。
ma mo ru tte i u ka, so re to mo mi ha ru ka .

“っ て 言 (い )う”是“说是。。。”
“そ れ と も”是“倒不如说是,或是。。。”

与其说是保护,倒不如说是监视吧。